[ప్రఖ్యాత కవి గుల్జార్ చిన్న కవితలను అనువదించి అందిస్తున్నారు ప్రముఖ రచయిత్రి గీతాంజలి.]


~
1.
బతకడానికి ముక్తసరిగా ఉండడం కూడా అవసరమే దోస్త్..
అది నీ పొగరనుకుంటే అనుకోని!
మరీ వొంగి నడుచుకున్నావనుకో..
ఈ లోకం నీ వీపుని కూడా ముక్కాలి పీట చేసి ఎక్కి తొక్కుతుంది!
~
2.
ఓహ్.. ఖుదా!
ఈ మొహబ్బత్ని ఎంత వింతైన పదార్థంతో తయారు చేసావు?
నువ్వు సృష్టించిన మనిషే నీ ముందు
నిలబడి ఇంకెవరి కోసమో
విలవిల్లాడుతూ దుఃఖిస్తుంటాడు!
~
3. ఎవరు ఇలా నా హృదయాన్ని
తడుతున్నారు?
ఈ ఎడారిలో.. ఎవరో నడుస్తున్న
అడుగుల సవ్వడి వినిపిస్తోంది!
~
4. కన్నీరు కార్చేటప్పుడు..
ఎవరూ తోడు ఉండరని కాబోలు..
కన్నీళ్ళకి ఏ రంగూ ఉండదు!
~
మూలం: గుల్జార్
అనువాదం: గీతాంజలి



శ్రీమతి గీతాంజలి (డా. భారతి దేశ్పాండే) వృత్తిరీత్యా సైకోథెరపిస్ట్, మారిటల్ కౌన్సిలర్. కథా, నవలా రచయిత్రి. కవయిత్రి. అనువాదకురాలు. వ్యాస రచయిత్రి. ‘ఆమె అడవిని జయించింది’, ‘పాదముద్రలు’. లక్ష్మి (నవలిక). ‘బచ్చేదాని’ (కథా సంకలనం), ‘పహెచాన్’ (ముస్లిం స్త్రీల ప్రత్యేక కథా సంకలనం), ‘పాలమూరు వలస బతుకు చిత్రాలు’ (కథలు), ‘హస్బెండ్ స్టిచ్’ (స్త్రీల విషాద లైంగిక గాథలు) ‘అరణ్య స్వప్నం’ అనే పుస్తకాలు వెలువరించారు. ‘ఈ మోహన్రావున్నాడు చూడండీ..! (కథా సంపుటి)’ త్వరలో రానున్నది. ఫోన్: 8897791964